Revista de lenguas y literaturas ibéricas y latinoamericanas
Este artigo analisa o papel da Commedia de Dante na leitura alegórica de Os Lusíadas proposta por Manuel de Faria e Sousa no seu extenso comentário (Madrid, 1639). Através de uma série de remissões explícitas à obra dantesca, Fari...
Resumo Ao longo dos séculos, a figura de Luís de Camões e seu poema épico Os Lusíadas (1572) foram mobilizados ao serviço de diferentes ideologias, da fé ao império, da ditadura salazarista às guerras coloniais, funcionando como dispositivo sim...
The Italian translation of the series of sonnets Luís de Camões (1st ed. 1887), produced by Giuseppe Zuppone-Strani in 1895, is intertwined with the figure of the author himself (Joaquim de Araújo, an inexhaustible promoter of his own work, particula...
Reseña de la traducción italiana de la pieza teatral Cattivo odore (2019) de la dramaturga andaluza Gracia Morales. Análisis de los rasgos del texto, del que se enfocan el tema, el mensaje, el tratamiento del eje espacio-temporal, de la costruc...
Reseña del volumen.
Extenso artículo en el que se reseña la edición y se contextualiza la comedia de José López Rubio y Enrique Jardiel Poncela en el ambiente cultural y teatral de su momento.
El aumento de espacios informativos por efecto de la digitalización ha permitido a la industria periodística abordar nuevos temas en un intento de cautivar la atención de un espectro más amplio de lectores. Entre los ejes temáticos tratados, la salud...
En este artículo se propone un acercamiento a la hipotética puesta en escena de la obra teatral Dicha y desdicha del juego y devoción de la Virgen de Ángela de Azevedo – dramaturga portuguesa que escribió en castellano en la segunda mitad del siglo X...
Showing 16 to 30 of 41 results
By Sciaria
By Sciaria
By Sciaria
By Sciaria
By Sciaria
By Sciaria